• Nacido el 2 de julio 1823 - Aubarède, Hautes-Pyrenees, Midi-Pyrenees, France
  • Fallecido el 3 de enero 1904 - Gensac, Hautes-Pyrenees, Midi-Pyrenees, Francia,a la edad de 80 años
  • Cultivateur à Gensac, propriétaire rentier.

 Padres

  • Jean Mouledous, nacido en 1783 - Villembits, Francia, fallecido el 7 de agosto 1860 - Aubarède, Francia a la edad de 77 años, Laboureur
    Casado (22 de Feb de 1824), Aubarède, Francia, con
  • Jeanne Marie Daverede, nacida en 1798 - Aubarède, Francia, fallecida

 Casamiento(s), hijo(s), nietos y bisnietos

 Hermanos y hermanas

(mostrar)

 Eventos


 Notas

Nota individual

¡Digo a mi hermano “nosotros tengo bien pocas mercancías y no podemos comprar nada aquí! vamos a hacer una gira en los pueblos vecinos, a la espera de que recvions de las noticias de París”yo le designamos los pueblos que debía recorrer. ¡Pasó algunos días sin que tuviera noticias de mi hermano, cuando un día yo se enterado que era de SANTA ROSA desde hace algún tiempo la víspera de contactar matrimonio! Como mi hermano es aún menor, cerré la habitación, donde se encontraban las mercancías, y tomando a un caballo, yo idos antes del día para llegar el mismo día a SANTA ROSA. Llegado en esta localidad, yo tomado inmediatamente la información para hacerme conducir hasta la casa donde debía encontrarse mi hermano. Afecto inmediatamente y vuelvo a entrar. Se me sientaen presencia de mi hermano sobre el “tarima” (taburete), a c^té de una bonita joven muchacha. La madre de este último y una hermana estaban también allí. Les digo: “me enteré de que se hablaba el matrimonio de mi hermano con el “senorita” (señorita) de aquí a, pero viniera a oponerme formalmente a esta unión. Soy principal mientras que mi hermano es minero y que tengo por lo tanto derechos sobre él. ” Yo comprendido bien rápidamente que mi visita les era bien desagradable, llegué, sin embargo, a traer a mi hermano con mi y a pasar la noche juntos. Hice lo posible para hacerle comprender la tontería que iba a hacer si no seguía a mis consejos. El día siguiente lo prorrogué con mi hasta MEDELLIN y muy a lo largo de la carretera no dejaba de aconsejarlo, diciéndole: ¡“no es necesario pensar a casarse tan joven! ”… … El al día siguiente de nuestra llegada a MEDELLIN hice las gestiones para encontrar un tienda” (almacén).

Pedro me envía en el Sr. Thomas URIBE, uno de los más ricos personajes de MEDELLIN. Me indica inmediatamente su almacén situado sobre el lugar “réal” (real). Después de haberlo examinado vivo quepodía me perfectamente convenir… yo va a buscar a mi hermano y ambos llevamos las cajas al nuevo almacén. Comienzo a comprender que será preferible para mi fijarme en MEDELLIN que de seguir viajando erróneamente y a través de para sufrir mucho y perder su tiempo. Después de haber conversado con mi hermano a este respecto, e intentar disuadirlo de su matrimonio, le propongo subir un uno pequeño almacén junto a el mío, a la espera de la vuelta de nuestros camaradas. Durante algún tiempo todo fue bien pero observé pronto que mi hermano se aburría con este nuevo tipo de vida. Un día me dice: “No puedo seguir siendo ventaja aquí ya que pruebo la necesidad de viajar. ». Tengo belleza darle consejos, no obtuve nada y me vi obligado a hacerle su cuenta para dejarle viajar voluntariamente. En cuanto a mi hermano ya había fijado su itinerario, las de darse la vuelta a SANTA ROSA para Dolores Henao, su novia. Sigo siendo pues solo a MEDELLIN.

José decide volver de nuevo a Francia sobre los consejos de su médico ya que no soporta ya el clima Mi hermano vino a verme y pasó una quincena de días con mi. Llevó con él a su pequeña hija Hortencia, de dos años y mitad. Al verme ir para Francia, lloró mucho con mi. Aunque tuviera mucho que acusarle para su mala cabeza, no pude impedirme mezclar mis llantos a los suyo. Por ello, antes de separarnos, nos abarcamos en sucesivas ocasiones a Mi hermano me decimos: “voy a trabajar mi de mejor para ir a verte pronto, a la espera de alzapano afectuosamente y mucha vez, mis padres bien gustados. ». ¡Adiós mi querido hermano, así al menos Dios nos permite encontrarnos un día en este bajo mundo! Me permanece dos días para hacer mis portaequipajes y mis adioses a los numerosos amigos de MEDELLIN, trabajo muy doloroso para mi, ya que debo reconocer que me encontraba aquí muy bien. Fue necesario que el amor de mi Patria y el recuerdo de mis pobres parientes triunfan sobre estas consideraciones para que se me sea posible tenga el valor de arrancarme a este caro MEDELLIN.Car sea aquí que pasé los más felices días de mi vida.

José Moulédous dejó MEDELLIN el12 de mayo de 1857 y volvió de nuevo a AUBAREDE el 10 de julio de 1857. Había permanecido 11ans en Sudamérica (Venezuela y Colombia) él se casó el 17 de abril de 1860 con Bathilde Desplantez, nacida en el municipio de GENSAC (Alto Pirineos). Fue a vivir a Gensac donde fundó a una numerosa familia: 7 muchachos y 11 muchachas. Hacia 1863, se volvió alcalde del municipio de GENSAC. Se murió el 3 de enero de 1904.

Se transmitieron estas memorias se tradujeron y a los descendientes de José por su amigo Alfred Bernard Cieutat, farmacéutico nacido el 18/06/1866, a CARMEN de Cansancio Floras (provincia de Buenos Aires) en colaboración con una de las muchachas de José Rosado Marie Moulédous. Memorias terminadas el 23/04/1939.

  Fotos & documentos

{{ media.title }}

{{ media.short_title }}
{{ media.date_translated }}

 Ver árbol

Dominique Mouledous 1720-1776 Jeanne Dazet Guilhem Courtiade ca 1740- Anne Dupond 1735- Jean Daverede Marie Abadie Jean Laporte Jeannette Monlezun
|
8
 |
9
 |
10
 |
11
 |
12
 |
13
 |
14
 |
15



 


 


 


| | | |
Blaize Mouledous ca 1758-1816 Anne Courtiade 1757-1782 Joseph Daverede Jeane Laporte
|
4
 |
5
 |
6
 |
7



 


| |
Jean Mouledous 1783-1860 Jeanne Marie Daverede 1798-
|
2
 |
3



|
Joseph Mouledous 1823-1904


  1. gw_v5_tour_1_title

    gw_v5_tour_1_content

  2. gw_v5_tour_2_title (1/7)

    gw_v5_tour_2_content

  3. gw_v5_tour_3_title (2/7)

    gw_v5_tour_3_content

  4. gw_v5_tour_3bis_title (2/7)

    gw_v5_tour_3bis_content

  5. gw_v5_tour_4_title (3/7)

    gw_v5_tour_4_content

  6. gw_v5_tour_5_title (4/7)

    gw_v5_tour_5_content

  7. gw_v5_tour_6_title (5/7)

    gw_v5_tour_6_content

  8. gw_v5_tour_8_title (6/7)

    gw_v5_tour_8_content

  9. gw_v5_tour_7_title (7/7)

    gw_v5_tour_7_content

  10. gw_v5_tour_9_title

    gw_v5_tour_9_content