Family Book



 Get involved in the General Slocum family tree project! / Machen Sie mit beim General Slocum Stammbaumprojekt!

Summary

 1 - Contact details / Kontaktdaten

Thank you for your interest in contributing to the General Slocum Families tree! Please contact us by e-mail at [email protected] with "General Slocum" in the subject line if you have any questions, if you wish to provide details, additions or simply participate in data entry.

As the tree grows and more contributors join the project, we will be asking the group if anyone wants to step up as coordinator.

[DE]

Vielen Dank für Ihr Interesse am General Slocum Familienstammbaum! Bitte schreiben Sie uns eine E-Mail an [email protected] und geben Sie in der Betreffzeile "General Slocum" an, wenn Sie Fragen haben, Details oder Ergänzungen angeben oder einfach nur an der Dateneingabe teilnehmen möchten.

Wenn der Baum wächst und sich neue Mitwirkende dem Projekt anschließen, werden wir die Gruppe fragen, ob jemand als Koordinator fungieren möchte.

 2 - Discussion forum / Diskussionsforum

A dedicated discussion forum thread has been created for this project, don't hesitate to visit to talk, to ask questions, etc.: https://en.geneanet.org/forum/viewtopic.php?f=12&t=745848

Es wurde ein eigener Thread zu diesem Projekt erstellt. Besuchen Sie ihn, um zu diskutieren, Fragen zu stellen usw.: https://en.geneanet.org/forum/viewtopic.php?f=12&t=745848

 3 - Data entry rules to be carefully followed! / Die Regeln für die Dateneingabe müssen genau eingehalten werden!

We would like this resource to be a living memorial to those who perished and suffered, so accuracy is important. Before adding a person, be sure there is documentary evidence (which you may want to enter in the notes when adding data). Keep in mind name variants - check to be sure the person isn't already in the tree!

Prerequisites: For project participants, we are looking for relatively independent people, experienced with genealogical research and ideally accustomed to online data entry on Geneanet (it's easy to learn if you haven't done it yet). Please be aware that we will not have time to explain the basics of data entry or research, so please think carefully before offering to participate. You don't have to commit for weeks or months, you can just spend a few hours here and there according to your schedule, but we still ask everyone to let the coordinator know if they want to quit. No one will blame you, don't worry!

Data entry standards:

  • Persons' names: FAMILY NAME IN UPPERCASE, First Name(s) With First Letter Capitalized, "Usual First Name" if known in quotes or added as Alternate First Name. If there is an alternate (mis)spelling of a family name, add it as an Alternate Last Name.
  • Place names: Choose a name from the list available in the data entry form, specifically Address - Village/Town - Region - Country. If a place name is not in the list, add it anyway and we will link it to the modern place name (or the name as it appears in our places database).
  • Professions: only real professions, no other indications!
  • Nobility Titles: VERY IMPORTANT: this field is exclusively reserved to qualify people; it is OBLIGATORY for every person in the General Slocum tree. Choose a "title" from the Title nomenclature list below.
  • Sources: Please specify the source for each person by adding a link to an image or an archive register (when possible, it's even better to publish the document image), or the accession/call number and image number; for data from Geneanet, indicate the tree ID.

Inherent limitations of a collaborative tree:

  • No Gedcom export is possible (save in exceptional cases).
  • Data entry of descendants: Please avoid publishing the names of living people as this is a public tree.

Photos and documents

  • We are very interested in any photos you may have of your ancestors!
  • NEVER send photos found on the Internet without first verifying that they are royalty-free, if not they will be deleted (in Google Images, use "Tools > Usage Rights: Creative Commons licenses". Note: photos from Gallica, RetroNews and other library repositories are royalty-free in principle.
  • The coordinator can link photos from the Geneanet database, such as gravestones or others, contact the coordinator for more information.

Title nomenclature

We use the "Nobility Title" field to indicate the status of a person in this tree as of June 1904:

  • Injured (with hospital name in notes)
  • Missing (body never found)
  • Not Aboard
  • Predeceased (a parent or child in the family who died before June 15, 1904)
  • Unborn (children born to parents after the disaster)
  • Uninjured (aboard, but not hospitalized; of course, some came home wounded)
  • Victim (body identified and death certificate issued)

The summary table indicates the title corresponding to each person. If there is an error, of course you may correct that, just be sure you have documentary evidence.

Contact the coordinator by e-mail or on the forum if you have a question!

[DE]

Wir möchten, dass diese Ressource ein lebendiges Denkmal für diejenigen ist, die gelitten haben und umgekommen sind, daher ist die Genauigkeit der Daten wichtig. Bevor Sie eine Person hinzufügen, stellen Sie sicher, dass es dokumentarische Beweise gibt (die Sie in den Anmerkungen angeben können, wenn Sie Daten hinzufügen). Denken Sie auch an Namensvarianten - prüfen Sie, ob die Person nicht bereits im Stammbaum enthalten ist!

Voraussetzungen: Als Projektteilnehmer suchen wir relativ unabhängige Personen, die Erfahrung in der Familienforschung haben und idealerweise mit der Online-Dateneingabe bei Geneanet vertraut sind (es ist leicht zu erlernen, wenn Sie es noch nicht getan haben). Seien Sie sich bewusst, dass wir nicht die Zeit haben werden, die Grundlagen der Dateneingabe oder der Forschung zu erklären, also überlegen Sie sich gut, ob Sie Ihre Teilnahme anbieten wollen. Sie müssen sich nicht für Wochen oder Monate verpflichten, Sie können einfach hier und da ein paar Stunden verbringen, je nach Ihrem Zeitplan, aber wir bitten trotzdem jeden, den Koordinator wissen zu lassen, wenn er aufhören möchte. Niemand wird es Ihnen übel nehmen, keine Sorge!

Standards für die Dateneingabe:

  • Namen von Personen: NACHNAME IN GROSSBUCHSTABEN, Vorname(n) mit dem ersten Buchstaben als Großbuchstabe, "Gebräuchlicher Vorname", wenn er bekannt ist, in Anführungszeichen oder als alternativer Vorname hinzugefügt. Wenn es eine andere (falsche) Schreibweise des Nachnamens gibt, fügen Sie ihn als alternativen Nachnamen hinzu.
  • Ortsnamen: Wählen Sie einen Namen aus der Liste, die im Dateneingabeformular verfügbar ist, d. h. Adresse - Dorf/Stadt - Region - Land. Wenn ein Ortsname nicht in der Liste enthalten ist, fügen Sie ihn trotzdem hinzu und wir werden ihn mit dem modernen Ortsnamen (oder dem Namen, wie er in unserer Ortsdatenbank erscheint) verknüpfen.
  • Berufe: Nur echte Berufe, keine weiteren Angaben!
  • Adelstitel: SEHR WICHTIG: Dieses Feld ist ausschließlich für die Qualifizierung von Personen vorgesehen; es ist ERFORDERLICH für alle Personen im General Slocum Stammbaum. Wählen Sie einen "Titel" aus der untenstehenden Liste der Titelnomenklatur.
  • Quellen: Bitte geben Sie die Quelle für jede Person an, indem Sie einen Link zu einem Bild oder einem Archivdokument (wenn möglich, ist es noch besser, das Bild des Dokuments zu veröffentlichen) oder die ID und Nummer des Bildes hinzufügen; für Daten aus Geneanet geben Sie die ID des Stammbaums an.

Inhärente Einschränkungen eines kollaborativen Stammbaums:

  • Es ist kein Gedcom-Export möglich (außer in Ausnahmefällen).
  • Eingabe der Daten von Nachkommen: Bitte vermeiden Sie es, die Namen lebender Personen zu veröffentlichen, da es sich um einen öffentlichen Baum handelt.

Fotos und Dokumente

  • Wir sind sehr an den Fotos interessiert, die Sie von Ihren Vorfahren haben!
  • Senden Sie NIEMALS Fotos aus dem Internet ein, ohne vorher zu prüfen, ob sie frei von Rechten Dritter sind, da sie sonst gelöscht werden (in Google Images verwenden Sie "Tools > Nutzungsrechte: Creative Commons-Lizenzen". Hinweis: Fotos aus Gallica, RetroNews und anderen Bibliotheken sind in der Regel lizenzfrei.
  • Der Koordinator kann Fotos aus der Geneanet-Datenbank verlinken, wie z. B. Grabsteine oder Ähnliches. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Koordinator.

Titel-Nomenklatur

Wir verwenden das Feld "Adelstitel", um den Status einer Person in diesem Stammbaum ab Juni 1904 anzugeben:

  • Injured (Verletzt) – im Hospital behandelter Passagier (mit dem Namen des Hospitals)
  • Missing (Vermisst) – wurde niemals gefunden
  • Not Aboard (Abwesend) – Familienmitglied, das an diesem Tag woanders war
  • Predeceased (Vorverstorben) – Familienmitglied, bereits vor dem Ereignis verstorben
  • Unborn (Ungeboren) – Familienmitglied, nach dem Ereignis geboren
  • Uninjured (Unversehrt) – noch am selben Tag nach Hause gegangen oder behandelt worden und später ins Krankenhaus zurückgebracht wurde
  • Victim (Opfer) – toter Passagier, der von einem anderen Familienmitglied identifiziert wurde, so wie mit der Ausstellung einer Sterbeurkunde. Einige wurden aber auch, ohne identifiziert zu sein begraben und später, anhand ihrer persönlichen Gegenstände identifiziert. Sie wurden aus der Grabstätte in die Familiengräber- bzw, Familiengruften umgebettet.

Die Übersichtstabelle zeigt den entsprechenden Titel für jede Person. Wenn es einen Fehler gibt, können Sie ihn natürlich korrigieren, aber achten Sie darauf, dass Sie einen dokumentarischen Nachweis haben.

Kontaktieren Sie den Koordinator per E-Mail oder im Forum, wenn Sie eine Frage haben!

 4 - How do I start? / Wie- und womit soll ich beginnen ?

  • Choose a person from the summary table; if you find a person not on the list, you may of course add them to the tree (don't forget to give them a title)
  • Check carefully that the person has not already been added to the tree by clicking on the list of titles
  • Find the original acts in the archives: careful, there may have been errors in what was recorded!
  • Enter birth, marriage, death events, profession, etc.
  • Do not forget to correctly enter the title indicated in the table
  • Do some genealogy of the person!
  • Wählen Sie in der Übersichtstabelle eine Person aus. Wenn Sie eine Person finden, die nicht in der Liste steht, können Sie sie natürlich auch zum Stammbaum hinzufügen (vergessen Sie nicht, ihr einen Titel zu geben).
  • Vergewissern Sie sich, dass die Person nicht bereits zum Stammbaum hinzugefügt wurde, indem Sie auf die Titelliste klicken
  • Finden Sie in den Archiven die Originaldokumente : Achtung, es kann Fehler in dem geben, was aufgezeichnet wurde!
  • Erfassen Sie die Ereignisse wie Geburt, Heirat, Tod, den Beruf usw.
  • Denken Sie daran, den in der Tabelle angegebenen Titel korrekt einzugeben.
  • Erstellen Sie die Genealogie der Person!

 5 - Data entry help / Hilfe zur Eingabe der Daten

 5.1 - Create a new individual / Erstellen einer neuen Person

To create a new individual, not attached to any others, click on "Menu" and select "Choose a family":

Um eine neue Person zu erstellen, die nicht mit einer anderen verknüpft ist, klicken Sie auf "Menü" und wählen Sie "Eine Familie anlegen":

Add_invididual.jpg

 5.2 - Quick access / Schnellzugriff

You can find the main links to these instructions at any time by making them appear or disappear thanks to a small question mark to the left of the tree title, see below:

Sie können die wichtigsten Links zu diesen Anleitungen jederzeit wiederfinden, indem Sie sie durch ein kleines Fragezeichen, links neben dem Titel des Baums, ein- und ausblenden. Siehe unten:

Message_to_visitors.jpg

 5.3 - Contact someone / Jemanden kontaktieren

Use the "Community > Search Member" menu to contact a person:

Um eine Person zu kontaktieren, verwenden Sie das Menü "Gemeinschaft > Ein Mitglied suchen":

https://www.geneanet.org/contacts/search


Index