- Born about 1772 - Dinteloord en Prinsenland,NB,NLD
- Deceased May 6, 1844 (Monday) - Breda,NB,NLD,aged about 72 years old
Parents
- Cornelis Biestheuvel 1740-1812
- Maria Saarloos van 1743-
Spouses and children
- Married to Johannis Heyboer 1787-1850 with
- Johanna Biesheuvel 1804-1892
- Married to ? ? with
- Maria Biesheuvel 1806-
- Zoon Biesheuvel 1814-1814
- Andries Biestheuvel 1816-1899
- Married February 14, 1807 (Saturday), Dinteloord en Prinsenland,NB,NLD, to Willem Zwaanen 1760-1815 with
- Maria Karsteband 1812-1812
- Zoon Biestheuvel 1814-
Siblings
- Maria Biestheuvel ca 1772-1844
- Leendert Biestheuvel 1776-
- Cornelis Biestheuvel 1777-1778
- Cornelia Biestheuvel 1779-
- Cornelis Biestheuvel 1782-1858
Notes
Individual Note
1 juni 1804 eist Maria Biestheuvel tegen Johannes Heijboer en diens moeder en voogdesse
Johanna Bogaard, gesepareerde huisvrouw van Willem van 't Hof en daarbij de voogd van
Johannes, de bouman Jacob Caron die onder Steenbergen woont. Maria brengt haar
aanklacht op een aparte wijze naar voren: ze is 'geimpregneert en bezwangerd' geworden. En op den 25 april van het kind is verlost geworden hetgeen zij hem in barensnood heeft opgedragen.
Maria heeft een kind gebaard en stelt vast dat er volgens de wet getrouwd moet worden en
rekent voor dat de kraamkosten 52 gulden waren en de alimentatie 2 gulden per week tot
de ouderdom van 20 jaar. Let wel, we hebben het dan over 2x52x20=2080 gulden.
Het antwoord van Johannes (zoals we lezen in deze moeilijke ure bijgestaan door moeder
Johanna en voogd Jacob) komt dan met een ongelofelijk onduidelijke en omslachtige
redenering, waarbij je de ogen uitwrijft. Hoe komt men erop. Wat een mistig taalgebruik
De 'minderjarige, fatsoenlijke en onbesproken' Johannes zegt:
Dat hij gedaagde uit hoofde van het aan dit College verschuldigd respect ofschoon ten gevolge der citatie zelve als laborerende aan nultiteit tot het houden ener con Compiratie op heden ongehouden zigh achter voor hetzelve ter bepaalde uure en plaatse wel heeft willen sisteden voorts dat het eene gemakkelijke zaak is ene andere als den wesentlijke tot vader van een in onecht geteelt kind Al zij het in Barensnood! Te noemen en daar door is het mogelijk De verloren eer herstelt En dan gaat het verder als volgt:
'Een fatsoenlijk en onbesproken jongeling tot man en een goed bestaan te krijgen. Maar dat
het niet minder een gemakkelijk te bewijzen zaak en ontegenzeggelijke waarheid is, dat de
wet tegen soortgelijke sinistere handelwijzen heeft voorzien en daaraan palen gesteld. Dat
hij, gedaagde wijders (verder) gehoord heeft de eis en conclusie door en vanwege de
eiseresse op en tegen hem gedaagde gedaan en genomen.
In cas (in casu ofwel in het geval waar ik het over heb) van trouwen, dotering (doneren,
geven, schenken) of vrijlating van die door 'expurgatie bij eede' (zuivering door middel van
een eed) en 'als nu antwoordende verklaart genegen en volkomen in staat te zijn om zo veel
des noods dit collegie het zij met alle reverentie gezegd zig tot het afnemen van denzelven
zig bevoegd agtende als dan bij solemneele eed te bevestigen nimmer met de eischeresse
eenige vleeschelijke conversatie te hebben gehad en dus veel min oorzaak te zijn van de
geboorte des kinds'. En dat wordt hem als gedaagde door haar als eiseres nu opgedongen.
En het is daarom dat zij van hem ook vermeldt en eist te trouwen of haar een grote
schenking te doen 'en eindelijk onder benifitie (voorrecht) van deze presentatie en des
gevordert wordende dadelijke presentatie derselve, ten slote deeser suustineerte (aan
haar?) te hebben voldaan aan het van hem gedaagde bij voornoemde schriftelijke
dagvaarding van de 26ste der vorige maand gevorderden. En mitsdien tot iets verders of te
anders ongehouden en niet verplgt te zijn en onder eerbiedige reverentie daartoe, staande
deese vergadering needrigst verzoekt dat hij gedaagde mag worden verklaart admissibel
(toelaatbaar?/onschuldig) en de eiseresse gecondemneert (veroordeeld) als temeraria
litigatrix (dit is een ingewikkelde term die niet door gewone Latijnse e.a. woordenboeken
wordt ondersteund.74 Uiteindelijk kom ik vergelijkenderwijs tot de volgende indruk van de
betekenis: het gaat hier om de aanduiding van een roekeloze, zelfs agressieve en dominante
vrouwelijke persoon met een duidelijk seksuele duiding. Een moderne verwoording zou
kunnen zijn: een ruziemakende sexy bitch jcb). De gedaagde vraagt de kosten en
voorschotten en geen enkele uitgezonderd hem te refunderen (terugbetalen, herstellen,
vergoeden), die kosten welke hij voor deze actie heeft moeten maken.
De 'eiseresse' zegt de aanbieding van de gedaagde om zich met een eed te verschonen te
accepteren en verzoekt daarom dat haar zaak mag worden doorgezonden naar de gewone
rol van de schepenen. De gedaagde zegt te persisteren (volhouden, volharden) en houdt vast
aan wat hij gezegd heeft zoals opgeschreven en vraagt daarop dispositie (een besluit). De
vredemakers geven de zaak door naar de schepenen.
Dit is het allerbreedsprakigste verweer uit deze gehele bundel vredemakersverbalen. http://www.bettecolours.nl/historieboeken/
---------In breda samen met maria geregistreerd
Andries Dankkaard wonende te Breda---------
-- GEDCOM (INDI) --1 CHAN2 DATE 19 DEC 20223 TIME 08:23:04
Photos and archival records
{{ mediasCtrl.getTitle(media, true) }}
{{ media.date_translated }}
Family Tree Preview
|